Some experiences in using OST in working with at-risk youth.
一場關於開放空間會議如何運用於「邊緣青少年」討論

譯者:蔡淑芳

出處:OST listserve
The question:問題是由在以色列的Avner Haramati 提出的:

Dear colleagues;

A small city in Israel (about 50,000 people) is interested in the use of OS on the issue of coping with overuse of drugs, especially among the youth. The local agencies and the educational system feel quite helpless. Do any of you have an actual experience with this kind of OS?--Avner Haramati, Jerusalem

親愛的伙伴們;

以色列的一個約有5萬人口約小城市有興趣用開放空間會議來處理葯物濫用的問題,尤其是針對青少年的葯物濫用。當地的一些機構和教育系統的人對這個問題都感到很無力。請問這裡有人有關於這方面的os經驗嗎?--- Jerusalem

於是,各種經驗的分享馬上透過email從全球不同的角落發聲!


來自美國North Carolina USA Birgitt的分享:

Dear Avner,
during the 90's we had many many OST meetings with two different groups of youth in the inner city. One group were what are referred to as 'street youth'. The other group were new immigrant youth generally from war torn countries. In both cases, drugs/gangs/violence were significant complex and apparently hopeless issues. We didn't have much success engaging the youth in discussions until we started having OST meetings. We then had a lot of success in keeping the youth talking with us, bringing their concerns to us, and so on as a result of the OST meetings and the follow up we did from those meetings.

90年代時,我們在城裡進行過相當多的開放空間會議,對象包括了二種青少年。一群是人們口中所說的〞混街頭的〞,另一群則是則是來自戰亂國家的移民少年。這二群人中,都有著讓人無奈卻十分嚴重而複雜的葯物/幫派/暴力問題,。直到我們採用開放空間會議之前,要讓青少年來參與討論,根本一籌末展。但在開放空間會議及會後的追蹤後,他們願意跟我們說話,願意對我們敞開心胸。

The professionals in the community were involved in the OST meetings and often were really challenged by the youth to change their way of doing this as professionals to help the youth.

社區裡的專人員也參與在這些開放空間會議會議中,並且面對來自青少年的真實挑戰,挑戰他們改變專業者協助青少年的工作方式。

We used the OST to reach the youth in a different way as a collective instead of one to one approaches. We did not use the OST as a program to get youth off of drugs. However, from the OST meetings, several youth made decisions to change their lifestyles, developing the will to get themselves out of gangs and off of drugs and so on. We then linked the youth up with professionals and services that could best help them with this specialty area. We referred youth to the 12 step programs including Alcoholics Anonymous and Narcotics Anonymous, both of which as you probably know have a good chance of really being helpful with addictions. The OST meetings were 1. a gateway to development of the will on the part of some youth to make changes and 2. provided guidance to professionals and to the youth themselves of different ways of support.-Birgitt

不同於一對一的方式,我們用開放空間會議和青少年們以團體的方式碰面。雖然,我們並沒有把開放空間會議當成幫助青少年戒除葯癮的方案,然而,在多個開放空間會議經驗裡,有一些人決定要改變自己的生活型態、發展把他們自己拉出幫派、戒除葯物的意願等等。
而我們則協助這些青少年去運用那些可以繼續在這方面幫助他們的專業人員和相關服務。我們介紹他們去參加戒酒組織、戒毒組織這類可能比較有機會有效幫助戒癮的方案。開放空間會議可說是:1.幫助一些青少年啟動改變意願的一個機會;2.引導專業人員和青少年本身尋找一些不同的支持方式的可能。Birgitt

來自美國Berkeley 的Lisa Heft的回應:

Dear Avner -
In that OST is about connecting not just to others who share your passions but also connecting to your fuller self, I have found (as you indeed have also found) that having Open Spaces both serves the individual (for example, gives the one using drugs a fuller sense of their own worth, and helping them find / others hear their own true voice) and the system (including people served by systems or services in the Open Space - as well as those who wish to serve / work in the system/service - brings the 'client's' ideas for change and needs assessment and what works back into the whole process, thus serving all. Plus the other thing you know in Open Space is that finally people can truly witness people as people (one of the recurring statements I hear in closing circle from those who were supposedly 'served' - such as youth among adults - is "finally you heard me fully but didn't feel the need to solve, just truly hear me" and "finally I found those (adults, whomever) who wish to work *with* me, not *for* me?"-Lisa Heft

在開放空間會議裡,我們不僅止是和其他與你分享熱忱的人建立連結,同時也是在跟更完整的你自己本身建立連結,我發現(我相信你也已經知道)開放空間會議既可服務個人(例如,讓吸毒者感受到自己的價值,並幫助他們找到/也讓其他人聽到,他們自己的心聲),也讓系統受惠(包括在開放空間中受到系統照顧的人∼∼以及在其中願意去服務和照顧人的人∼∼引導出〞一些個案〞有改變和重估自己需要的想法,然後再回應到整個過程裡,讓全體受惠。另一方面,我們也都知道:在開放空間裡,最後人們總能真誠地體悟到〞把人當人看〞(一個例子是:我常在開放空間會議的結束圓圈會聽到的,通常是出自那些看來是被照顧的人口中──例如一群成人中的一個青少年,他說:〞終於你完整地聽到我,而不覺得需要解決什麼;祇是真誠地傾聽〞,而〞我也終於找到了願意〞跟我一起努力〞,而不是〞為我努力〞的一堆人了(大人或其他)。〞-Lisa Heft

來自加拿大Bowen Island, BC, Canada Chris Corrigan

Hi Avner:
I have done lots of work with Aboriginal youth in urban areas, many of which are struggling with drugs in their lives and community. We use OST as a way of bringing people together to discuss these issues and to get the youth involved in the services that can be designed and delivered to their community. It has worked best when we have had youth, government and other funders and agency representatives together in the OST. That way people can hear from each other about the realities of the drug problem, the realities of funding and the realities of providing services. That kind of heavy reality check helps people to focus their work on things that can be done rather than having detached conversations about desired futures.--Chris Corrigan

我有許多跟鄉村地區的原住民青少年工作的經驗,而他們中有不少人的生活或所在的社區是有葯物濫用困擾的。我們運用開放空間會議讓人們可以聚在一起討論這些議題,並讓青少年朋友們一起參與在社區服務方案的設計和執行裡。當青少年、政府和其他贊助者、及機構的代表們都一起來參加開放空間會議時,效果最好,因為在裡面,人們可以聽到彼此對葯物問題的看法,以及募款和各項服務的真實狀況。那種面對現實的沈重感,促使人們將注意力聚焦在可以做的事,而不是疏離地談著我們要什麼樣的未來。

來自美國的Harrison Owen

Well done Birgitt! And you might tell a little bit more. What I remember from our conversations back in those days is that the kids involved not only came back and talked - but also, and I think this is an important point, seemed to grow in self-esteem. And that, of course is an excellent way to start down the path of self-renewal.--Harrison

Birgitt 說得真棒!你願意多分享一些嗎?我記得我們之前的討論有提到:這些孩子不但願意回來、願意討論,同時他們更能自我尊重,這是讓他們走向自我更新的最佳路徑,我認為這是很關鍵的一點。

來自瑞典的Thomas Herrmann

Dear Avner
I wish you the lots of success with this important work! One idea you might already been thinking about is to make sure the invitation comes from the right place. I can imagine that it would be easier to get the right participants if the ones who invite are a wider community than maybe only a public agency. I mean for example some youth organizations that have a good reputation amongst the youth that you would like to come.──Thomas Herrmann

Avner祝你在這件重要的工作上有成功的進展。分享一個你可能己經考慮過的想法,確定由對的人發出邀請。我可以想像如果是由較大的社區發出的邀請,一定會比祇是一個公家機構要有可能邀請到對的參與者。例如有些在青少年間有不錯口碑的組織,你應該會希望他們也一起來參加的。

Chris再回應

Good advice Thomas…I should have mentioned too that my youth work was all sponsored by youth organizations, planned and delivered by youth, although funded by government. That makes a difference. If you can get some time to train the youth in OST too, it goes a long way to making the day a success and leaves a capacity legacy in the community. --Chris

Thomas提醒地好。我忘了說,我之前提的開放空間會議雖然是由政府出錢的,但全都是由青少年組織所負責發起的,由青少年們規劃與執行。…那真有很大的不同…如果你有機會也訓練這些青少年會引導開放空間會議,結果將會更往前走一步,不但可以讓事情順利,還為社區留下一份能力。--Chris

加拿大的Judi:

As another example, in Alaska, a young man (17 years old) posted a topic on teen suicide, and because the stakeholders were in the room and attended the meeting, Derek received specific assistance from them on the spot -- people from the Department of Education, counselors, and so on. Chris, Michael and I were also pleasantly surprised as the Youth Court is for the most part run by Youth.

我這裡有一個在阿拉斯加的例子,一個17的年輕人貼了青少年自殺的主題,因為跟這個問題有關係的人~教育部門的人、諮商人員等等~都在那個房間裡參加討論,這個問題得到非常充分的討論。Chris, Michael跟我也很驚喜地發現那裡的青年法庭多數部份是由青年人們在經營的。

In another OST on multi-cultural issues and racism in schools here in Canada, youth wrote the invitation and invited various stakeholders, decision-makers, and press along with youth -- very inspiring and those attending went on to hold decision makers accountable. So by inviting some of those you might consider linking to the OST, youth themselves can make the link. As Harrison says, one less thing for you to do! Judi

在加拿大的另一場關於「校園多元文化與種族歧視」的開放空間會議,年輕人們自己寫邀請函、自己邀請不同的關鍵人士、做決策的人,以及媒體和其他的青年,--很讓人興奮,而這些參加的人,也持續追蹤,確定決策者負起該負的責任。
所以,祇要把你認為可能有?連的人邀請到開放空間會議來,年輕人會自己去建立連結,然後就像Harrison說的:你就可以少做一件事了!-Judi

加拿大的Judi:

As another example, in Alaska, a young man (17 years old) posted a topic on teen suicide, and because the stakeholders were in the room and attended the meeting, Derek received specific assistance from them on the spot -- people from the Department of Education, counselors, and so on. Chris, Michael and I were also pleasantly surprised as the Youth Court is for the most part run by Youth.

我這裡有一個在阿拉斯加的例子,一個17的年輕人貼了青少年自殺的主題,因為跟這個問題有關係的人~教育部門的人、諮商人員等等~都在那個房間裡參加討論,這個問題得到非常充分的討論。Chris, Michael跟我也很驚喜地發現那裡的青年法庭多數部份是由青年人們在經營的。

來自美國North Carolina USA Birgitt的再分享:

Harrison,
Thank you for your kind words. I wish that I had written down all of the stories over the years as they happened. You are right that the OST work we did with the youth produced so much more than what I mentioned in my posting to the list. Self esteem grew, conflicts were resolved, street gangs 'left their weapons at the door' and participated in the community centers, and held regular meetings to determine the running of the centers. In other words, the youth started to expend their energies in more life nurturing activities including the running of their community centers.
When they left, they still picked up their weapons for out on the street. But with frequent use of OST meetings, a lot of progress happened. Birgitt

謝謝Harrison幫忙說話,真希望我一路有把過去幾年發生的故事都寫下來!你說的是對的,我們和這些青少年所進行的開放空間會議所產生的結果,遠大於我上封信所說的。他們的自尊強化了許多,衝突獲得解決,街頭幫派份子把他們的武器留在門口,才進入社區中心,而且有固定的會議如何經營社區中心。換言之,這些年輕人開始把精力擴展到可以滋潤生命的活動上,包括了如何經營自己的社區中心。
雖然離開社區中心時,他們還是會重拾起武器回到街上去,但在經常辦理開放空間會議之後,的確已有很大不同了。

回「開放空間個案故事」
 Back to what is OST



文化事業學會&開拓文教基金會版權所有
©2002.6毣ll Rights Reserved by ICA&Frontier Fundation